De Bom

Een graphic novel van 470 pagina's. De geschiedenis van de atoombom verteld in een meeslepend epos, waarin ingezoomd wordt op de verschillende kanten van het verhaal, de menselijke kant, de praktische kant... Het verhaal van de mensen die dag in dag uit werken aan de ontwikkeling van de bom. Een titanenwerk van Denis Rodier, Alcante en Laurent-Binnenwerk van De BomFrédéric Bollée. Stripspeciaalzaak.be is onder de indruk: https://stripspeciaalzaak.be/Bom.htm en wat dan gezegd van Enola.be: https://www.enola.be/de-bom/

Noot van de vertaler: een graphic novel van 470 pagina's, ook voor de vertaler een huzarenstukje. Mijn eerste vertaling voor Scratch Books, en meteen een die kon tellen. Bovendien heerste er een hittegolf in Vlaanderen. Dat er veel is gezweet bij het maken van de vertaling is dus een understatement - weliswaar vooral te wijten aan de hitte.* Net als de wetenschappers stond ik er gelukkig niet alleen voor bij het maken van De bom. Er is heel wat heen-en-weergeschreven over de vertaling (over Vlaamsheid en what not) met een resultaat dat er mag absoluut mag wezen!

Enorm interessant om me te verdiepen in de geschiedenis van de atoombom, zoveel bekende en minder bekende verhalen (en films en documentaires) om te ontdekken! De vertelstem in het album is trouwens uranium zelf - ja, de onstoffelijke stof - op het eerste zicht misschien wat vreemd maar... het zorgt voor een (on)partijdige blik, een uniek perspectief: "De vondst om ook het uranium zelf als een verteller aan bod te laten komen, is niet minder dan geniaal." volgens bovenvermelde bespreking.

Verschenen bij Scratch Books.

*met dank aan Mevrouw Fonck voor het ter beschikking stellen van haar woonst, de airconditioning kwam van pas.