Kinderen van de Wind

Bourgeon is een grote naam in de stripwereld. Zijn Kinderen van de Wind is een reeks die al een hele tijd loopt, het eerste deel verscheen in 1981! Het was lang wachten op een nieuw deel, maar eindelijk is het zover. Binnen in Kinderen van de WindIn dit album zien we de omzwervingen van Klervi, een Bretons meisje, in de straten van Parijs. Daar loopt ze Isa tegen het lijf...

Noot van de vertaler: Allemaal goed en wel, maar ik kende Kinderen van de Wind eerlijk gezegd niet. Dat betekent: alle vorige delen lezen om de sfeer van het verhaal te vatten, en dan pas Le Sang des Cérises openslaan. Het verhaal speelt zich af op het einde van de negentiende eeuw, in Parijs, en dat hoor je... Het geboefte spreekt een Parijs dialect, Klervi zelf spreekt Bretons. Focus Knack verwoordt het als volgt: "de vertaler had een haast ondoenlijke opdracht."

Van de uitgever (en de auteur zelf) kreeg ik de vrijheid om zelf uit te zoeken hoe ik het verhaal het beste overbracht naar het Nederlands. Als je weet dat Le Temps des Cérises een (socialistisch) strijdlied is - ja, de titel van het album dus - weet je dat ik op zoek moest naar compromissen. Ik heb hier en daar (Vlaams) dialect in de tekst verwerkt, ik heb de liedjesteksten behouden maar achterin vertaald, ik heb geprobeerd de sfeer te behouden, omdat het daar voor Bourgeon allemaal om draait.

Er komt nog een tweede deel van Het bloed van de kersentijd, en weet je... ik kijk er al naar uit!

Verschenen bij Uitgeverij Daedalus.

 

Voor Focus Knack: https://focus.knack.be/entertainment/magazine/het-bloed-van-de-kersentijd-rue-de-l-abreuvoir-de-kinderen-van-de-wind-7-boek-1/article-normal-1555179.html?cookie_check=1581092112

Voor Stripspeciaalzaak.be: https://stripspeciaalzaak.be/2019-Besprekingen/Kinderen-Wind-7-1.htm

Kinderen van Wind 7

1 - Rue de l'Abreuvoir

cover van het slotdeel van de Kinderen van de wind

2 - Rue des Martyrs